I’m not sure exactly where the thoughts behind the made-up travel words for this post come from, but perhaps it stems from one insomnia-filled night laced with creativity (read: stupidity).

The travel industry absolutely adores neologisms and portmanteaus, like bagonizing, familymooning, glamping, staycations, laycations, pampadours, flashpacking, gap-packing, and so on.

I decided I couldn’t beat ’em, so I might as well join ’em.

Anywayz—

Here are some newly-minted place-related and travel-related words, phrases, and expressions to share or shame:

Berlinspiration – The moment one realizes, “hey, screw this noise. I should be in Berlin right now!”

Ozmosis – Australian osmosis. The gradual, unconscious assimilation of Australian ideas, ideals, and knowledge by expats in Oz.

Montclairvoyance – The innate ability of the New Jersey town’s natives to perceive events far into the future.

Paristocracy – A class even higher than the regular aristocracy, residing in and around Paris, France.

Shyberia – The embarrassing natural phenomenon in northern Russia where certain shrinkage occurs due to extremely frigid temperatures.

Riverpool – A negative nickname for Liverpool, particularly used during rainy October, when the streets flow with rainwater seeking to drain into the River Mersey.

Shiverpool – The associated, biting cold which comes along with the Liverpool rain, and the weather in the UK, in general.

Cryro – A name given for Cairo by awestruck visitors to the Museum of Egyptian Antiquities because of the impressive preservation of the mummies there interred, as if they were cryogenically frozen.

Helstinky – The name used to call the Finnish capital by tourists and locals alike who venture too near any shop that sells the revoltingly-odorous surströmming (the lightly-salted, almost-rotten, fermented Baltic Sea herring).

St. Metersburg – A way residents of the Sunshine State’s Sunshine City, St. Pete, complain about all those newfangled, yellow parking meters.

Edinburrata – The type of creamy mozzarella cheese sold by Italian immigrants in Scotland’s capital city.

Transplantwerp – (transplant + Antwerp + twerp) A derisive term given to the annoying new denizens of the most populous city in Belgium.

Pensicolada – A variation of the piña colada common in the Panhandle city, I imagine using high fructose corn syrup to replace the coconut milk.

Blandcouver – A made-up place word Vancouver visitors use when they can’t locate anything fun or exciting to do.

Londenizen – An inhabitant of London, of course.

Shamburg – A curse used against the second-largest city in Germany when one gets ripped off, most likely somewhere along Hamburg’s Reeperbahn (the red light district).

Boresaw – When visiting Warsaw, tourists use this portmanteau to criticize the lack of things to do on Sundays, now that the new Polish trade ban has come into effect.

Moscold – You have cold, and then you have Moscow cold.

Smellbourne – A neologism for the second-largest city of Australia, particularly Melbourne’s western suburbs, which mysteriously often has an acrid stench in the air.

Swellbourne – When you don’t smell that acrid stench in Melbourne, then everything else about the city is just swell.

Tallahaussie – An Australian transplant to the capital city of Florida.

Mudrid – The capital of Spain during the Farinato Race.

Londenouement – The last night when visiting London, where things get wild and/or weird.

And A Few More…

Here are just a few more made-up place names and travel words without a definition yet. Care to contribute?

  • Plantwerp
  • Fubarcelona
  • Liverschool
  • Squidney
  • Scardiff

  • Londoniable
  • Frankfart
  • Cantwerp
  • Bong Kong
  • Deliverpool

For even more travel words and phrases, check out our glossary!

So, what do you think? Do any of these have what it takes to enter our vernacular? Got any of your own to share? Write a comment below and share it with us!

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here